Défis, dilemmes et délices du métier de traducteur PAR SOPHIE BENECH Je vais commencer par quelque chose d’un peu banal, mais bon, tant pis, je le dis quand même : le métier de traducteur est un métier merveilleux. Chaque traduction est un voyage dans un nouvel univers, une occasion d’approfondir ses connaissances ou d’en acquérir, une … Lire la suite Défis, dilemmes et délices du métier de traducteur
Étiquette : Litterature
Traduire Oncle Vania
Traduire Oncle Vania Entretien avec André Markowicz et Françoise Morvan PIERRE CAMPION. — Vous avez à présent traduit tout le théâtre de Tchekhov. Diriez-vous que la langue de Tchekhov, et particulièrement celle d'Oncle Vania, pose des problèmes particuliers ? ANDRÉ MARKOWICZ. — Tout d'abord, pour répondre de manière un peu précise, quelques explications préalables sont peut-être nécessaires, … Lire la suite Traduire Oncle Vania