ВАРИАНТЫ ПЕРЕЕЗДА ВО ФРАНЦИЮ

Для тех, кто думает о переезде во Францию, но не знает, что подойдет именно ему - все возможные варианты переезда. Сохраняйте, изучайте, поделитесь с тем, кто мечтает о жизни во Франции и задавайте вопросы!  Часто препятствий меньше, чем Вам кажется. Легально переехать во Францию, получить вид на жительство можно, если Вы: - Вышли замуж/заключили гражданский … Lire la suite ВАРИАНТЫ ПЕРЕЕЗДА ВО ФРАНЦИЮ

Manger religieux en URSS: Le cas de la Biélorussie dans les années 1950-1960

Manger religieux en URSS: Le cas de la Biélorussie dans les années 1950-1960 Dossier: "Manger à l'Est: Au-delà du plaisir" Par Alena LAPATNIOVA Dans une Biélorussie multiethnique et multiconfessionnelle, tout juste sortie du rationnement d’après-guerre, le rapport à la nourriture des différents groupes de population devient l’objet de surveillance de l’État et révèle certaines vérités … Lire la suite Manger religieux en URSS: Le cas de la Biélorussie dans les années 1950-1960

Политический язык в поисках метафор

  Как туба и бас-флейта Политический язык в поисках метафор http://www.svoboda.org/content/article/27281990.html#hash=popupRepublish Лиля Пальвелева Если сказать, что в театре сыграют спектакль, то это будет простое, стилистически нейтральное сообщение.  Если же назвать спектаклем любое политическое событие, то всякий поймет: как минимум фраза окрашена иронией. Использование в политическом языке театральных терминов в качестве метафор – столь давняя традиция, что … Lire la suite Политический язык в поисках метафор

Le prix Nobel de littérature 2015 est attribué à Svetlana Alexievitch 

08.10.2015 Le prix Nobel de littérature 2015 a été attribué à la romancière bélarusse Svetlana Alexievitch «pour son œuvre polyphonique, mémorial de la souffrance et du courage à notre époque».   Svetlana Alexievitch © RADIO FRANCE L’écrivaine Svetlana Aleksievitch a été récompensée, ce jeudi 8 octobre 2015, par le prix Nobel de littérature. Cette journaliste … Lire la suite Le prix Nobel de littérature 2015 est attribué à Svetlana Alexievitch 

Выставка современных белорусских художников и работ представителей легендарной Парижской школы в Минске

«Осенний салон» представит лучшее в белорусском искусстве начала ХХI века 8 октября 2015 года в 17.00 в Республиканской художественной галерее Белорусского союза художников (Дворец искусства, ул. Козлова, 3) состоится торжественное открытие выставки-продажи «Осенний салон с Белгазпромбанком», которая представит широкую панораму творчества современных белорусских художников в возрасте от 18 до 40 лет. Уникальный арт-проект «Осенний салон», … Lire la suite Выставка современных белорусских художников и работ представителей легендарной Парижской школы в Минске

Словарь модных слов

Литературовед Владимир Новиков подготовил к печати пятое издание своего «Словаря модных слов», расширенного теперь до 200 статей, от «авторитета» до «яппи» Текст: ГодЛитературы.РФ Фото: коллаж ГодЛитературы.РФ Владимир Новиков — не лингвист, а литературовед и литературный критик; и его «Словарь модных слов» — не словарь в строгом смысле слова, а скорее публицистическое высказывание в форме словаря; … Lire la suite Словарь модных слов

Traduire faux pour traduire juste

Traduire La Cerisaie - rencontre avec André Markowicz et Françoise Morvan Rencontre avec André Markowicz et Françoise Morvan (ENS-lsh, 15/12/2008) Marion Boudier : Cette rencontre, organisée à l’occasion d’un atelier de dramaturgie sur La Cerisaie, montée par Alain Françon à la Colline en mars 2009, a pour thème la traduction, et plus largement, ses liens … Lire la suite Traduire faux pour traduire juste

Винительный предлог

Мифы надо не искоренять, а выводить на свет разума Филология, как и история, — рискованная наука, ее проблемы легко политизируются и становятся оружием в конфликтах. Сегодня так случилось с невинным, казалось бы, вопросом о предлогах при слове «Украина» в винительном и предложном падежах. Одни утверждают, что «на Украину» и «на Украине» — оскорбительные великодержавные выражения, … Lire la suite Винительный предлог

ДВУЯЗЫЧНАЯ СЕМЬЯ. РАЗВИТИЕ РЕЧИ РЕБЕНКА

Автор: Екатерина Протасова Source: http://www.russkiymir.ru/education2/russian-world-to-children/bilingvy/119137/ Двуязычие (билингвизм) – достаточно регулярное и естественное употребление одним и тем же человеком двух языков в повседневной жизни. Если языков больше, может быть и трехъ-, и четырехъязычие. Эти соседствующие в одном человеке языки не обязательно развиты в одинаковой степени: какой-то может быть известен говорящему в письменной и устной форме и постоянно употребляем … Lire la suite ДВУЯЗЫЧНАЯ СЕМЬЯ. РАЗВИТИЕ РЕЧИ РЕБЕНКА

«Язык мощнее и умнее каждого из нас»: лингвист Максим Кронгауз — о «телочках», мемах и новом языке интернета

Source: http://paperpaper.ru/photos/krongauz/ За прошедший месяц профессор Максим Кронгауз побывал в Петербурге дважды. 12 июня он прочитал лекцию в рамках первого «Открытого университета», организованного «Бумагой», Новой сценой Александринского театра и тремя ведущими вузами города, а через две недели принял участие в июньских «Диалогах» вместе с журналистками Мариной Королевой и Ксенией Турковой. «Бумага» побеседовала с известным лингвистом о … Lire la suite «Язык мощнее и умнее каждого из нас»: лингвист Максим Кронгауз — о «телочках», мемах и новом языке интернета