Оптические перекладки « Яблочко »

https://www.facebook.com/TelekanalTeatr/posts/1946051212075657

Publicités

МАМЫ В ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМАХ

День, когда чествуют матерей, есть в календарях многих стран. В России это последнее воскресенье ноября. День матери был учрежден как праздник в 1998 году указом первого президента России. В отличие от Международного женского дня 8 Марта в последнее воскресенье ноября принимают поздравления именно мамы и те женщины, которым скоро предстоит стать мамами. Образ матери — … Continue reading МАМЫ В ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМАХ

Назад в СССР: Хорошие и неочевидные советские фильмы / Films soviétiques inédits

Vous pouvez trouver une quantité non négligeable de films russes sous-titrés ou doublés en français ici :  http://www.ruscico.com/catalog/cataloguedvd/ Классика глазами Никиты Михалкова и Андрея Кончаловского, хиты Эльдара Рязанова, комедии Леонида Гайдая и авторский взгляд Тарковского — главные советские фильмы все так или иначе видели и знают. Но кроме больших имён и узнаваемых актёров в советском кино … Continue reading Назад в СССР: Хорошие и неочевидные советские фильмы / Films soviétiques inédits

Lovestory (Уборная история – любовная история)

Анимация авт. Константин Бронзит http://www.youtube.com/watch?v=hpw5o_ZD5I8

Une sale his­toire – Скверный анекдот

Une sale his­toire (Скверный анекдот) est le dix-neuvième des récits de Fédor Dos­toïevski

Принц Папуака и мама мечтака

  Ох уж эти наивные-доверчивые переводчицы! http://www.youtube.com/watch?v=68ImSqdP6Sk Тимохиной маме очень нравятся стихи. Она даже сама раньше пробовала их писать. Но это работа такая очень мало оплачиваемая, поэтому мама Люся работает переводчиком. За это платят гораздо больше денег. Но иногда она все же пишет и стихотворения. И вот нашелся человек, который оценил ее творчество! Теперь мама … Continue reading Принц Папуака и мама мечтака

Немного о граблях – переводим вместе

А как бы вы перевели выражение: Наступать на одни и те же грабли?   http://www.youtube.com/watch?v=FNXqR3WicQc