L’Harmonica de verre (1968, sous titré anglais vost ) d’Andreï Khrjanovski : La dissidence sous de nouvelles formes

Andreï Khrjanovski a commencé à étudier l’animation et à réaliser des films dans l’atmosphère plus tolérante, bien qu’ambiguë, qui caractérisait le dégel khrouchtchévien, période pendant laquelle un certain nombre d’animateurs se sont mis à expérimenter de nouveaux styles et à créer des films destinés à un public adulte traitant de problèmes d’actualité. Avec L’Harmonica de verre, Khrjanovski s’est risqué à présenter une critique sévère du système dans un style qui se démarquait clairement du style disneyen adopté par le studio Soïouzmoultfilm dans les dessins animés pour la jeunesse. En proposant un message subtil sur la situation de l’artiste dans un système totalitaire et adoptant un style contrastant avec le style officiel et approuvé, il a créé une oeuvre d’art qui, malgré sa qualité exceptionnelle, ne pouvait guère être acceptée par les autorités.

MOT À MOT Une vie dans le siècle soviétique

Une vie dans le siècle soviétique de Liliana Lounguine - Traduit du russe par Bertrand Jeuffrain, Éditions des Quatre-Vivants, 2017, 400 p. Dans ce récit captivant, Liliana Lounguine (1920-1997), traductrice littéraire connue et mère du cinéaste Pavel Lounguine (L'île, 2006), fait, peu avant sa mort, le bilan d'une existence à la fois commune et extraordinaire, dont l'essentiel … Lire la suite MOT À MOT Une vie dans le siècle soviétique

«Языкъ революцiи — революция языка». Как 1917 год и революция изменили русский язык

Октябрьская революция изменила не только государственный строй и идейные ориентиры общества, но и русский язык. Огромное количество новых политических и экономических терминов, громоздкие аббревиатуры и сложносоставные слова прочно вошли в жизнь общества, как и новый речевой этикет. Коснулась «революция языка» и алфавита, который в результате реформы потерял буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»), твердый знак в конце слов и Ѵ (ижицу) «Мы наш, мы новый мир построим» … Lire la suite «Языкъ революцiи — революция языка». Как 1917 год и революция изменили русский язык

Langue soviétique. Inquiétante étrangeté, inquiétante familiarité à l’ère soviétique

La langue officielle et le discours de l’intime en situation de polyphonie dans les ego-documents et dans les textes littéraires soviétiques. Sarah Gruszka and Cécile Rousselet Cet article vise à interroger le concept de « langue soviétique », souvent réduite à un objet figé, artificiel, aliénant, qui aurait assuré efficacement la diffusion et l’implantation de l’idéologie en n’offrant que peu … Lire la suite Langue soviétique. Inquiétante étrangeté, inquiétante familiarité à l’ère soviétique

Caméra politique. Cinéma et stalinisme.

Kristian Feigelson, dir., Théorème, 8, « Caméra politique. Cinéma et stalinisme » Paris, Presses Sorbonne nouvelle, 2005, 320 p. 27 auteurs et 28 contributions, dont les propos liminaires de Kristian Feigelson, offrent un outil de travail avec une brève bibliographie indicative, une présentation de chaque contributeur et des résumés très succincts en anglais et français. Il ne s’agit certes … Lire la suite Caméra politique. Cinéma et stalinisme.

Grounia Kornakova – Premier film en couleur soviétique

URSS, 1936, Couleur Nikolaï Ekk signe en 1936 le premier long métrage en couleur soviétique Grounya Kornakova - Груня Корнакова (connu aussi sous le titre de Rossignol, petit rossignol). Le film raconte une révolte dans une grande fabrique de porcelaine en Russie avant la révolution. https://youtu.be/Sga8r5uMfTs

Moscou ne croit pas aux larmes, 1979, URSS, film sous-titré en français

https://youtu.be/X7GuhjGZ-xs https://youtu.be/uUVd9j543s8 1979 ‧ Comédie/Romance ‧ 2h 30m Le film a remporté un Oscar du meilleur film étranger en 1981. Trois femmes, trois destins. À la fin des années 1950, trois jeunes provinciales s’installent à Moscou, bien décidées à conquérir la vie. Vingt ans plus tard, Katerina (Vera Alentova) a élevé seule sa fille et … Lire la suite Moscou ne croit pas aux larmes, 1979, URSS, film sous-titré en français

La Vérification (Проверка на дорогах), film sous-titré en anglais

https://youtu.be/QPIX3KOox-Q La Vérification (Проверка на дорогах)1985 ‧ Guerre/Drame ‧ 1h 37m La Vérification est un film soviétique réalisé par Alexeï Guerman, sorti en 1971. Son scénario est inspiré par les Récits de guerre de Iouri Guerman. LE CAUCHEMAR DU PASSÉ LES PETITES VÉRITÉS DU PASSÉ Source : https://www.cinematheque.fr/cycle/alexei-guerman-80.html Alexeï Guerman commence son travail de mise … Lire la suite La Vérification (Проверка на дорогах), film sous-titré en anglais

Le Destin d’un homme – Судьба человека , film sous-titré en français

https://youtu.be/ov7bKyahGL4 Le Destin d'un homme (Судьба человека) 1959 ‧ Guerre/Drame ‧ 1h 43m Réalisé par Serguei Bondartchouk et inspiré du récit de Mikhaïl Cholokhov « Bondartchouk fait toucher du doigt ce scandale : prendre un homme heureux, en faire un homme malheureux. Que pour la première fois un film soviétique décrive si longuement la condition … Lire la suite Le Destin d’un homme – Судьба человека , film sous-titré en français

Et rien de plus – И ничего больше

Un film de Alexandre Sokourov 1982 https://youtu.be/iNFLrQbEQdM Le titre de travail de ce film a été "Les Alliés". C'est un film sur la coalition anti-hitlérienne de l’URSS, de la Grande-Bretagne et des États-Unis qui s’était constituée comme antidote à la politique envahissante de l’Allemagne nazie lors des années de la guerre 1939-45. Les images d’archives uniques, … Lire la suite Et rien de plus – И ничего больше