Auteur: Pierre Michonneau
1. Certains prétendent que la Bretagne est une belle région. / Некоторые утверждают, что Бретань – красивый регион.
Plougasnou / Плугасну
2. Mais ils ont de toute évidence des rondelles de saucisson devant les yeux. / Но у них, ясное дело: « На глазах окошки, да не видят ни крошки. »
Presqu’île de Crozon / Полуостров Круазон
3. Franchement, qui voudrait passer ne serait-ce qu’une heure ici? / На самом деле, кто захочет провести здесь, ну хотя бы, час?
Île Sterec / Остров Стерек
4. Les plages sont tout simplement immondes. / Пляжи здесь – просто отвратительные.
Carantec / Карантек
5. Ils pourraient au moins désherber un peu. / А сорняки-то, могли бы уже и повырывать.
6. Je n’ose même pas vous parler de la couleur de l’eau. / А уж о цвете воды я и не говорю.
Fort National de Saint-Malo / Национальный форт Сен-Мало
7. Le littoral est littéralement défiguré par l’urbanisation. / Побережье совершенно обезображено урбанизацией.
Plougasnou / Плугазну
8. Impossible de trouver un endroit tranquille où se poser. / Невозможно найти ни местечка для отдыха.
Carantec / Карантек
9. Et il ne fait jamais beau. / Здесь никогда не бывает хорошей погоды.
Erdeven / Эрдевен
10. La côte est constamment balayée par les embruns. / В синем море волны хлещут…
Carantec / Карантек
11. Quelle déprime! / Какая тоска!
Pointe de Pen-Hir, presqu’île de Crozon / Пен-Ир, полуостров Круазон
12. Même les oiseaux s’emmerdent. / Даже птицы умирают от скуки.
13. Cette vue me donne envie de sauter. / От этого вида так и хочется со всем покончить.
Cap Fréhel / Мыс Фреэль
14. Voilà un coucher de soleil qui ne fait pas rêver. / А вот ничем не примечательный закат солнца.
Saint-Malo / Сен-Мало
15. Habiter là? Plutôt mourir. / Жить здесь? Ни за что!
Carantec.
16. Dans cette région, les villages n’ont absolument aucun charme. / Городки в этих краях не имеют никакой притягательности.
Rochefort-en-Terre / Рошфор-он-Тер
17. L’architecture est d’une banalité consternante. / Архитектура банальна до крайности.
Dinan / Динан
18. C’est censé faire rêver? / Вот это – сказочный город?
Dinan / Динан
20. Cette «crêperie» n’a absolument rien de chaleureux. / Таких блинных полно везде.
Locronan / Локранан
22. Niveau patrimoine historique, c’est le néant. / Историческое наследие – ноль!
Château de Josselin / Замок Жослен
23. Et puis ce n’est pas comme si les Bretons avaient des traditions. / Можно подумать, что у бретонцев есть традиции!
Festival de Cornouaille à Quimper / Фестиваль Корнуай в Кампере
24. Brocéliande? Ça reste une forêt. / Броселианд? Ну лес, как лес.
Forêt de Paimpont / Пампонский лес
25. Tout ce vert me donne la nausée. / Уже тошнит от этой зелени.
Forêt de Huelgoat / Улгоатский лес
26. Le Faouët? Quel nom ridicule. / Ле-Фауэт? Какое нелепое название.
Chapelle Sainte-Barbe du Faouët / Часовня Сент-Барб в Ле-Фуэте
27. Des cailloux alignés. Super… / Выстроенные в ряд камни… Класс!
Alignements de Carnac / Карнакские мегалитические построения
28. J’ai vu mieux. / Мы видали пейзажи и получше!
Les Monts d’Arrée / Мон д’Арэ
29. Pas une seule vue qui vaille le détour. / Ни один из них не заслуживает внимания.
Poste de garde de Meneham / Смотровой пост в Менехам
30. Non, vraiment, ça ne vaut pas le coup. / Ну, действительно, не стоит!
Kerlouan / Керлуан
Source: http://www.buzzfeed.com/bullo/30-raisons-de-ne-jamais-aller-en-bretagne#.lrQ7wryNQ
Magnifique! Étant originaire de Bretagne, ça me fait toujours chaud au cœur de voir de telles images.
J’aimeAimé par 1 personne
Merci!
J’aimeJ’aime