Prise en charge des formations en Langues Étrangères: FNE et CPF

Si vous ou vos collaborateurs sont en chômage partiel, vous pouvez bénéficier de la prise en charge de vos formations avec le FNE Les entreprises peuvent faire leur demande à la Direccte ou leur OPCO. La démarche est simple et rapide et vous pouvez télécharger les documents ici: https://travail-emploi.gouv.fr/emploi/accompagnement-des-mutations-economiques/appui-aux-mutations-economiques/article/conventions-de-fne-formation  N'oubliez pas non-plus le CPF ! Chaque salarié peut demander un stage en … Lire la suite Prise en charge des formations en Langues Étrangères: FNE et CPF

Extrait du film « André Roubliov ». « Si je n’ai pas l’amour, je ne suis qu’un cuivre qui résonne… »

J’aurais beau parler toutes les langues des hommes et des anges, si je n’ai pas la charité, s’il me manque l’amour, je ne suis qu’un cuivre qui résonne, une cymbale retentissante.

LES LIEUX ENFOUIS DE LA GRANDE TERREUR

À la différence de la terreur léniniste, ouverte et pédagogique, la Grande Terreur stalinienne de 1937-1938 fut d’abord et avant tout un grand secret. Secret des décisions prises dans le « premier cercle » du Politburo, secret des « ordres opérationnels du NKVD » lançant les « opérations répressives de masse », secret des procédures d’instruction et de jugement, secret des condamnations, secret des exécutions et des lieux d’enfouissement des fusillés. Avant même le début des opérations, la direction du NKVD s’inquiétait d’une question qualifiée de « technique », mais néanmoins d’une grande importance : comment se débarrasser des corps ?

Le cimetière de l’espérance. Essais sur l’histoire de l’Union soviétique (1914-1991)

Nicolas WERTH Le cimetière de l’espérance. Essais sur l’histoire de l’Union soviétique (1914-1991) Nicolas WERTH Perrin , collection Tempus , 2019, 449 p.  Pierre Bonnet Historien, spécialiste reconnu de l’Union soviétique et du stalinisme, attaché culturel auprès de l’ambassade de France à Moscou pendant la Perestroïka, Nicolas Werth est aussi un collaborateur régulier de longue … Lire la suite Le cimetière de l’espérance. Essais sur l’histoire de l’Union soviétique (1914-1991)

Histoire d’amour de Youri et Valentina Gagarine

L’histoire d’amour de Youri et Valentina Gagarine, qui ont célébré leur mariage deux fois (mais ils sont tombés amoureux une seule fois, et pour la vie) Nous connaissons tous Youri Gagarine comme étant le premier homme à être allé dans l’espace, et donc celui qui a ouvert la voie aux étoiles. Sa phrase “Allons-y !” est devenue une icône, tandis que son visage … Lire la suite Histoire d’amour de Youri et Valentina Gagarine

Le Mystère de la Troisième Planète

https://youtu.be/Q4T7L_hg7VM Nom original : Тайна третьей планеты Le mystère de la troisième planète URSS, 1981 Production : Soyuzmultfilm Le Mystère de la troisième planète est une adaptation du roman de science-fiction à destination de la jeunesse Puteshestvie Alisy (Le Voyage d'Alice ou Alice et les trois capitaines, ou La fille de la Terre, 1974), écrit par Kir Bulychev … Lire la suite Le Mystère de la Troisième Planète

L’Harmonica de verre (1968, sous titré anglais vost ) d’Andreï Khrjanovski : La dissidence sous de nouvelles formes

Andreï Khrjanovski a commencé à étudier l’animation et à réaliser des films dans l’atmosphère plus tolérante, bien qu’ambiguë, qui caractérisait le dégel khrouchtchévien, période pendant laquelle un certain nombre d’animateurs se sont mis à expérimenter de nouveaux styles et à créer des films destinés à un public adulte traitant de problèmes d’actualité. Avec L’Harmonica de verre, Khrjanovski s’est risqué à présenter une critique sévère du système dans un style qui se démarquait clairement du style disneyen adopté par le studio Soïouzmoultfilm dans les dessins animés pour la jeunesse. En proposant un message subtil sur la situation de l’artiste dans un système totalitaire et adoptant un style contrastant avec le style officiel et approuvé, il a créé une oeuvre d’art qui, malgré sa qualité exceptionnelle, ne pouvait guère être acceptée par les autorités.

Сложноподчинённое – Complex subject, 2019, Russie, sous-titres en anglais

SLOZHNOPODCHINENNOERéalisé par : Olesya YAKOVLEVAAnnée : 2019Pays : RUSSIEDurée : 26 minutesSous-titres en anglais Un professeur mystérieux arrive dans une ville de province pour enseigner à l’école. Le prof n’a pas l’air d’un prof, et sa vision des choses est trop moderne et prétentieuse. Mais la ville l’aime, il n’a pas idée à quel point. … Lire la suite Сложноподчинённое – Complex subject, 2019, Russie, sous-titres en anglais

MOT À MOT Une vie dans le siècle soviétique

Une vie dans le siècle soviétique de Liliana Lounguine - Traduit du russe par Bertrand Jeuffrain, Éditions des Quatre-Vivants, 2017, 400 p. Dans ce récit captivant, Liliana Lounguine (1920-1997), traductrice littéraire connue et mère du cinéaste Pavel Lounguine (L'île, 2006), fait, peu avant sa mort, le bilan d'une existence à la fois commune et extraordinaire, dont l'essentiel … Lire la suite MOT À MOT Une vie dans le siècle soviétique

Neuf jours d’une année (Девять дней одного года) – 1962 – Sous-titres en anglais

Deux jeunes savants atomistes, Dmitri et Ilya, effectuent des recherches dans le domaine de la physique nucléaire. Éternels amis, ils sont néanmoins rivaux en amour. Dmitri épouse Lelia. Celle-ci s'aperçoit combien il est difficile de vivre heureuse avec un homme très absorbé par son travail. Au cours d'une expérience importante, Dmitri est irradié et tombe … Lire la suite Neuf jours d’une année (Девять дней одного года) – 1962 – Sous-titres en anglais

«Языкъ революцiи — революция языка». Как 1917 год и революция изменили русский язык

Октябрьская революция изменила не только государственный строй и идейные ориентиры общества, но и русский язык. Огромное количество новых политических и экономических терминов, громоздкие аббревиатуры и сложносоставные слова прочно вошли в жизнь общества, как и новый речевой этикет. Коснулась «революция языка» и алфавита, который в результате реформы потерял буквы Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»), твердый знак в конце слов и Ѵ (ижицу) «Мы наш, мы новый мир построим» … Lire la suite «Языкъ революцiи — революция языка». Как 1917 год и революция изменили русский язык